30 Jun 2009

Le mois de juin touche à sa fin. Le stage de Kristina aussi. Si vous voulez la retrouver, à partir de maintenant, ça sera ici.
Mais avant de partir elle nous offre une dernière leçon d’origami (d’après un diagramme de Carmen Sprung) pour apprendre à faire de drôles de berlingots. Je les imagine bien contenant des friandises à offrir aux invités d’un mariage ou d’un baptême, non ?

Ils ont été confectionnés avec une nouvelle série de motifs que j’ai appelé “Kristina”, forcément !
Paquet de 18 feuilles. Format 12 x 12 cm ou 15 x 15 cm. Frais de port inclus.
June is ending. So is Kristina’s internship. From now on, if you want to follow her, it happens here.
But before leaving, she gives us one last origami lesson to learn how to make funny berlingots. Don’t you think it would make perfect favors?

She used a new pattern range. Could you guess how I choose to call it ? Kristina of course !
18 sheets. Size 12 x 12 cm or 15 x 15 cm. Shipping fee included.
28 May 2009

They make themselves scarce, but I know you like them, so because Mother’s Day is coming, I worked hard and here they are, a brandnew production of lucky bags like from our childhood.
This time it’ s about a floral motif, inspired by a fabric I showed you the other day.
But I don’t tell you more, because otherwise it won’t be a surprise anymore!
Shipping fee included.
Elles se font rares, mais je sais que vous les aimez, alors motivée par l’approche de la fête des mères, j’ai mis les bouchées doubles et voici enfin une nouvelle série de pochette-surprises-comme-quand-on-était-petit.
Cette fois-ci, elles sont sur un thème fleuri inspiré par un tissu que je vous ai montré l’autre jour.
Mais je ne vous en dis pas plus, sinon ce n’est plus une surprise !
Les frais de port sont inclus.
25 May 2009

Pour sa nouvelle leçon d’origami, Kristina nous a préparé des petits ballons en papier. C’est rigolo à faire parce que c’est au dernier moment en soufflant que la forme apparaît, comme une surprise !

On les a enfilés comme des perles sur un collier et ça donne de jolies guirlandes que j’ai envie d’accrocher partout.

Nous avons utilisé un nouveau motif. Il s’appelle Juliette et il y a 3 feuilles de chacune des 6 couleurs dans chaque paquet. Il existe en 2 formats, parce que c’est plus joli de varier les tailles des ballons dans la guirlande.

Paquet de 18 feuilles. Format 12 x 12 cm ou 15 x 15 cm. Frais de port inclus.
For her new origami lesson, Kristina has prepared little paper balloons. The funny part is at the end, when you blow, and the balloon appears like a surprise!

We threaded them like pearls on a necklace and this makes lovely garlands which I like to hang everywhere.

We used a new pattern. It’s called Juliette and there are 3 sheets of each of the 6 colors in every package. It comes in 2 sizes because it’s nicer to vary the balloons for the garland.

18 sheets. Size 12 x 12 cm or 15 x 15 cm. Shipping fee included.
14 May 2009

Brand-new and pretty nice, my book shows up today!
Available at well-assorted bookstores and right here:

Tout nouveau, tout beau, mon livre sort aujourd’hui. Comme on dit, il est en vente dans toutes les bonnes librairies !





Photographies extraites du livre : Claire Curt
17 Apr 2009



Hey! Hey! It always makes me laugh… 


Hi hi ! Moi, ça m’amuse toujours…
14 Apr 2009

Voici les papiers que Kristina a utilisé pour ses cubes !
Il y a quatre gammes de couleurs (turquoise, jaune, rose, violet) comprenant chacune 5 motifs différents et 1 uni. Ce qui fait donc 18 feuilles dans chacun de ces petits paquets. De quoi plier bien des choses ! Surtout que Kristina nous prépare d’autres petits cours d’origami…
Paquet de 18 feuilles. Format 12 x 12 cm. Frais de port inclus. 
Here is the paper that Kristina used for the cubes !
There are four colour ranges (turquoise, yellow, pink, purple) each including 5 different patterns and one plain. That makes 18 paper sheets in each of the little packages.
Plenty to fold ! Especially because Kristina is preparing other origami lessons …
18 sheets. Size 12 x 12 cm. Shipping fee included.
30 Mar 2009

I bought these little figurines, vintage and kitschy just like I love it, from a pastry chef who gave up his business. They were so cute that I bought the whole stock.

Though, because Easter is soon, I share a little bit with you!
Set of 4 figurines. Shipping fee included.
Ces petites figurines anciennes et kitsch juste comme j’aime, je les ai achetées à un pâtissier qui arrêtait le métier. Elles étaient si mignonnes que j’ai pris tout le stock.

Mais comme c’est bientôt Pâques, je partage un peu avec vous !

Le lot de 4 figurines. Les frais de port sont inclus.